Maryland Courts

Workshop and Testing

The Fall 2014 Introductory Workshop for court interpreter candidates is tentatively scheduled to take place on September 27, 2014. The application to attend will be available for download on our website in July.

We are actively recruiting bilingual individuals who speak the following languages: all African languages, Albanian, Bengali, Bosnian-Croatian-Serbian, Bulgarian, Burmese, Cambodian, Greek, Hindi, Punjabi, Laotian, Nepali, Sinhalese, Tamil, Thai, Vietnamese, and Urdu. Speakers of other languages must have professional interpreting experience in order to apply.

Additionally, we are recruiting American Sign Language Interpreters(ASL) and Certified Deaf Interpreters(CDI). ASL and CDI interpreters must be certified by the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) in order to be accepted in the Court Interpreter Program.

For additional information or if your language is not listed above, please send an e-mail to:

Please note that priority is given to Maryland residents and acceptance into the workshop is based on experience, language proficiency and education, not on a first come basis. A telephone interview by a member of the Court Interpreter Program staff may be conducted as part of the application process.

General Information Regarding Court Interpreter Introductory Workshops and Testing:

  1. The purpose of the 1-day Introductory Workshop is to familiarize the candidates with the State of Maryland court system and the interpreter's role in a courtroom setting. (Modes of interpreting and resources available for improving skills are addressed, but actual interpreting skills are not taught.). The workshop is language neutral. There is a $75 fee for the workshop.
  2. Residents of adjoining states may apply for workshops only if they plan to interpret in the Maryland courts and live within 30 miles of the nearest courthouse in Maryland. Maryland residents are given priority.
  3. The written examination in English is administered twice a year. Additional information about the written exam will be provided at the Introductory workshop. The written examination covers a) comprehension of written English vocabulary and idioms, b) common court-related situations and vocabulary and c) knowledge of ethical behavior and professional conduct. There is a $50 fee for the written exam.
  4. The candidate will be invited to take the Language Proficiency Interview (LPI) in English and foreign languages only if the written examination is passed. The LPI measures how well the candidate speaks the target language, not their interpreting ability. It is a one-on-one telephonic conversation with an interviewer conducted in English and the target language.There is a $50 fee for the Language Proficiency Interview.
  5. Once foreign language candidates have passed both the written examination and the LPIs in the English and target languages, they must attend a 2-day Mandatory Court Interpreter Orientation workshop. This training workshop will address the three modes of court interpreting and provide an introduction to the wireless court interpreting equipment, courtroom protocol, invoicing and interpreter ethics. Candidates will enter the Court Interpreter Registry as eligible interpreters only after successfully completing this workshop. There is a $100 fee for the Orientation Workshop.
  6. Oral language-specific certification testing is offered annually, but only to those who have attended the Mandatory Court Interpreter Orientation Workshop and have passed the written examination and LPI. Oral certification examinations are currently offered in Arabic, Bosnian/Croatian/Serbian, Cantonese, French, Haitian Creole, Korean, Mandarin, Portuguese, Russian, Spanish, Turkish and Vietnamese. Certification exams are administered once a year. Registration forms are mailed to eligible interpreters three months prior to the exams. The exam consists of simultaneous, consecutive, and sight translation components. In order to pass the exam, a candidate must obtain a minimum 70% score on each component.

2014 Spring/Fall Workshop Schedule

(All Dates are Subject to Change)

Workshop Date
1-Day Introductory Workshop on Court Interpreting September 27, 2014
1-Day Court Interpreting Orientation Workshop for American Sign Language Interpreters(ASL) September 27, 2014
2-Day Mandatory Court Interpreter Orientation Workshop January 2015
Intermediate Skills-building Workshop for Eligible Spanish Language Court Interpreters None at this time
Certified Spanish Language Skills Building None at this time
Language Neutral Skills Building Workshop (Non-language specific) 1 Day Note-Taking Workshop May 3, 2014
Language Neutral Specialized Workshops None at this time
Advanced Skills Building Workshop for ASL Interpreters None at this time

2014 Spring Testing Schedule

(All Dates are Subject to Change)

Exam Date
Written Exam (not language specific) April 5, 2014
Language Proficiency Interview (LPI) in English and Foreign Languages Week of April 28 -
May 2, 2014
Portuguese Oral Certification Exam Week of
June 17-20
June 24-27
Spanish Oral Certification Exam Week of
June 17-20
June 24-27
Turkish Oral Certification Exam Week of
June 17-20
June 24-27